第九十章你認識孫達陸嗎
關燈
小
中
大
第九十章 你認識孫達陸嗎
《漫畫世界》賣得還行。
銷量不僅達到了顧渺的預定目標,甚至還略有超出,這讓他十分滿意。
“那有沒有獎勵呢?”
“有!”
面對南桐老師充滿期待的眼神,顧渺肯定地點了點頭,隨後說道:“獎勵一次免費加班的機會,你覺得怎麽樣?”
這是獎勵還是懲罰?
南桐狂翻白眼道:“加班就算了!我這幾天累成狗,只想回家好好睡一覺。”
“呵,年輕人!”
顧渺教訓道:“你這個年紀,你怎麽睡得著啊?能不能有點出息?”
“你看看人家馬奎,半夜兩點還在挑燈夜讀,說什麽提升自我,再看看你自己,不覺得羞愧嗎?!”
南桐:“……”
羞愧什麽啊?
馬奎半夜看會議記錄,那能叫提升自我嗎?分明是被無良雇主所壓榨,淚水在眼眶裏打轉的黑奴啊!
“行了,顧總。”
“有什麽吩咐您直說,不用這麽拐彎抹角,我能辦到的肯定會盡力去辦。”南桐頭疼道。
“這態度才對嘛!”
顧渺滿意道:“我問你,關於年前我跟你提過的,奇幻異世界機甲題材作品,你考慮得如何了?”
“我沒意見。”
南桐皺眉道:“只是我沒想明白,您提過的闖關式劇情,到底是怎麽一回事?”
“這簡單啊!”
顧渺比劃道:“玩過單機RPG游戲沒有?從新手村出發,打敗各路強敵,最終通關……”
有一點不得不提。
早期的霓虹動畫,只要是“異世界”背景,不管是什麽題材,劇情都會給人一種經典“日式RPG游戲”的感覺。
即視感太強烈了!
包括《魔神英雄傳》也是如此,看完整部動畫,那種感覺就像是將一款RPG游戲玩通關了。
所謂“闖關式劇情”也由此而來。
這種劇情結構有利有弊,好處是“沈浸感”超強,觀看體驗跟玩游戲沒太大區別。尤其是主角解鎖“新裝備”、“新坐騎”與“新技能”的時候,那感覺……
可能跟你網吧熬夜一宿,終於爆出一把屠龍刀差不多吧!
至於壞處,也很明顯。
RPG游戲的套路,玩過的人都懂,那就跟網文的“升級換地圖”差不多。前期“至尊”叼炸天,後期“至尊”不如狗,真仙遍地走!
這種套路看久了,難免會感到膩歪。
所以之後的異世界動畫,雖然還有部分“RPG游戲”的影子,但基本都走出了怪圈,開始玩別的套路了。
比如說滿級號入駐新手村,我的外掛就是吸引各種漂亮妹子,以及我不做人啦……
當然!
在這個時候,異世界動畫還沒內卷到那種地步,RPG游戲式闖關劇情,還是很受觀眾喜愛的套路。
“我大致明白了。”
聽完顧總的介紹後,南桐整理思緒道:“簡單來說,創界山一共七層,每層都有幾個雜魚小怪,還有一個守關BOSS。主角打完這些怪之後,就會前往下一關?”
“沒錯!”顧渺很欣慰。
講了這麽多,南桐這榆木腦袋終於是開竅了。
如果還沒開竅,他都快懷疑這廝,是不是沒玩過RPG游戲,或者是沒讀過書,聽不懂人話啊?
“OK!那我繼續說……”
講完了故事結構,接下來要講的就是本作的重中之重,關於劇中“魔神機器人”的造型設計以及人物設定了。
在這方面,顧渺略有改動。
首先是名字!
原作“戰部渡”和“龍神丸”的名字,肯定不能再用了。考慮到現實背景,必須起一個更加本土化的名字。
龍神丸好辦!
直接改成“龍神號”或者“神龍號”,一點問題都沒有。實在不行,還可以沿用劇名叫“神龍鬥士”。
關鍵是小渡的名字。
早期的譯名,也就是“瓦塔諾”的音譯,雖然很符合原作。但這聽起來不洋不土的,還不如遼藝起的“小渡”叫著順口。
至於臺版的“孫達陸”?
Emmm……
能不能翻篇,別提這個“羞恥度”拉滿,堪稱黑歷史一樣的譯名了?
顧渺敢說,但凡負責譯制的人腦子正常一點,絕對取不出這麽奇葩的名字。哪怕什麽都不做,根據音譯叫“瓦塔諾”,也比這個破名字強一百倍啊!
說起來……
香江那邊將主角翻譯成“飛雲”,雖然同樣意義不明,但至少比“孫達陸”好聽多了。
經過一番深思熟慮,顧渺最終決定,將主角的姓名改成“耿小渡”。
為什麽姓耿?
因為“耿”與“亙”讀音差不多,而“亙”字在日語裏面的讀音,便是“瓦塔諾”,也就是原版的譯名。
“耿小渡?行吧!”
南桐不在乎主角叫什麽,耿小渡也好,梗小鬼也罷,終究沒什麽影響。但作品名稱,倒是值得好好商榷一下。
“神龍鬥士!”
顧渺毫不猶豫道:“作品名稱叫《神龍鬥士》,以後出續作就在這個名稱後,加上234進行區分……”
這個沒什麽可糾結的。
原版的《魔神英雄伝》,因為一個“伝”字,鬧出過《魔神英雄“壇”》的笑話。
“魔神英雄傳看了嗎?”
“不是魔神英雄壇嗎?”
“你看的是盜版,正版叫超魔神英雄!沒有傳,也沒有壇!”
這直接導致,顧渺現在一看到“魔神英雄”四個字,腦袋立馬就大了,完全不知道後面該不該加一個字,加什麽字才對!
還是《神龍鬥士》好啊!
至少每個字都認識,也不會輕易認錯,如果這都能認錯讀錯,那他就沒辦法了。
除了改名以外……
原版動畫裏,關於“魔神機器人”的造型,也得順應潮流進行“本土化”改造。
舉個例子,龍神號!
原作的龍神號,作為主角小渡捏的一個“黏土機器人”,因為寄宿了七龍神中的金龍才可以戰鬥。
那設計……
滿滿的霓虹武士風!
不是說這個設計不夠經典,不夠醒目,恰恰是因為這個設計太經典太醒目,霓虹武士風格太強烈,顧渺才需要改造一下。
怎麽改?
這還用想嗎?當然是怎麽帥氣怎麽改,怎麽炫酷怎麽改!最好是帥到畫面模糊,讓小朋友們饞得口水直流……
這樣才好賣玩具嘛!
本站無廣告,永久域名(danmei.twking.cc)
《漫畫世界》賣得還行。
銷量不僅達到了顧渺的預定目標,甚至還略有超出,這讓他十分滿意。
“那有沒有獎勵呢?”
“有!”
面對南桐老師充滿期待的眼神,顧渺肯定地點了點頭,隨後說道:“獎勵一次免費加班的機會,你覺得怎麽樣?”
這是獎勵還是懲罰?
南桐狂翻白眼道:“加班就算了!我這幾天累成狗,只想回家好好睡一覺。”
“呵,年輕人!”
顧渺教訓道:“你這個年紀,你怎麽睡得著啊?能不能有點出息?”
“你看看人家馬奎,半夜兩點還在挑燈夜讀,說什麽提升自我,再看看你自己,不覺得羞愧嗎?!”
南桐:“……”
羞愧什麽啊?
馬奎半夜看會議記錄,那能叫提升自我嗎?分明是被無良雇主所壓榨,淚水在眼眶裏打轉的黑奴啊!
“行了,顧總。”
“有什麽吩咐您直說,不用這麽拐彎抹角,我能辦到的肯定會盡力去辦。”南桐頭疼道。
“這態度才對嘛!”
顧渺滿意道:“我問你,關於年前我跟你提過的,奇幻異世界機甲題材作品,你考慮得如何了?”
“我沒意見。”
南桐皺眉道:“只是我沒想明白,您提過的闖關式劇情,到底是怎麽一回事?”
“這簡單啊!”
顧渺比劃道:“玩過單機RPG游戲沒有?從新手村出發,打敗各路強敵,最終通關……”
有一點不得不提。
早期的霓虹動畫,只要是“異世界”背景,不管是什麽題材,劇情都會給人一種經典“日式RPG游戲”的感覺。
即視感太強烈了!
包括《魔神英雄傳》也是如此,看完整部動畫,那種感覺就像是將一款RPG游戲玩通關了。
所謂“闖關式劇情”也由此而來。
這種劇情結構有利有弊,好處是“沈浸感”超強,觀看體驗跟玩游戲沒太大區別。尤其是主角解鎖“新裝備”、“新坐騎”與“新技能”的時候,那感覺……
可能跟你網吧熬夜一宿,終於爆出一把屠龍刀差不多吧!
至於壞處,也很明顯。
RPG游戲的套路,玩過的人都懂,那就跟網文的“升級換地圖”差不多。前期“至尊”叼炸天,後期“至尊”不如狗,真仙遍地走!
這種套路看久了,難免會感到膩歪。
所以之後的異世界動畫,雖然還有部分“RPG游戲”的影子,但基本都走出了怪圈,開始玩別的套路了。
比如說滿級號入駐新手村,我的外掛就是吸引各種漂亮妹子,以及我不做人啦……
當然!
在這個時候,異世界動畫還沒內卷到那種地步,RPG游戲式闖關劇情,還是很受觀眾喜愛的套路。
“我大致明白了。”
聽完顧總的介紹後,南桐整理思緒道:“簡單來說,創界山一共七層,每層都有幾個雜魚小怪,還有一個守關BOSS。主角打完這些怪之後,就會前往下一關?”
“沒錯!”顧渺很欣慰。
講了這麽多,南桐這榆木腦袋終於是開竅了。
如果還沒開竅,他都快懷疑這廝,是不是沒玩過RPG游戲,或者是沒讀過書,聽不懂人話啊?
“OK!那我繼續說……”
講完了故事結構,接下來要講的就是本作的重中之重,關於劇中“魔神機器人”的造型設計以及人物設定了。
在這方面,顧渺略有改動。
首先是名字!
原作“戰部渡”和“龍神丸”的名字,肯定不能再用了。考慮到現實背景,必須起一個更加本土化的名字。
龍神丸好辦!
直接改成“龍神號”或者“神龍號”,一點問題都沒有。實在不行,還可以沿用劇名叫“神龍鬥士”。
關鍵是小渡的名字。
早期的譯名,也就是“瓦塔諾”的音譯,雖然很符合原作。但這聽起來不洋不土的,還不如遼藝起的“小渡”叫著順口。
至於臺版的“孫達陸”?
Emmm……
能不能翻篇,別提這個“羞恥度”拉滿,堪稱黑歷史一樣的譯名了?
顧渺敢說,但凡負責譯制的人腦子正常一點,絕對取不出這麽奇葩的名字。哪怕什麽都不做,根據音譯叫“瓦塔諾”,也比這個破名字強一百倍啊!
說起來……
香江那邊將主角翻譯成“飛雲”,雖然同樣意義不明,但至少比“孫達陸”好聽多了。
經過一番深思熟慮,顧渺最終決定,將主角的姓名改成“耿小渡”。
為什麽姓耿?
因為“耿”與“亙”讀音差不多,而“亙”字在日語裏面的讀音,便是“瓦塔諾”,也就是原版的譯名。
“耿小渡?行吧!”
南桐不在乎主角叫什麽,耿小渡也好,梗小鬼也罷,終究沒什麽影響。但作品名稱,倒是值得好好商榷一下。
“神龍鬥士!”
顧渺毫不猶豫道:“作品名稱叫《神龍鬥士》,以後出續作就在這個名稱後,加上234進行區分……”
這個沒什麽可糾結的。
原版的《魔神英雄伝》,因為一個“伝”字,鬧出過《魔神英雄“壇”》的笑話。
“魔神英雄傳看了嗎?”
“不是魔神英雄壇嗎?”
“你看的是盜版,正版叫超魔神英雄!沒有傳,也沒有壇!”
這直接導致,顧渺現在一看到“魔神英雄”四個字,腦袋立馬就大了,完全不知道後面該不該加一個字,加什麽字才對!
還是《神龍鬥士》好啊!
至少每個字都認識,也不會輕易認錯,如果這都能認錯讀錯,那他就沒辦法了。
除了改名以外……
原版動畫裏,關於“魔神機器人”的造型,也得順應潮流進行“本土化”改造。
舉個例子,龍神號!
原作的龍神號,作為主角小渡捏的一個“黏土機器人”,因為寄宿了七龍神中的金龍才可以戰鬥。
那設計……
滿滿的霓虹武士風!
不是說這個設計不夠經典,不夠醒目,恰恰是因為這個設計太經典太醒目,霓虹武士風格太強烈,顧渺才需要改造一下。
怎麽改?
這還用想嗎?當然是怎麽帥氣怎麽改,怎麽炫酷怎麽改!最好是帥到畫面模糊,讓小朋友們饞得口水直流……
這樣才好賣玩具嘛!
本站無廣告,永久域名(danmei.twking.cc)